2010. május 6., csütörtök

Shalott Kisasszonya

 I.                                                            
Folyón innen s túl fekszenek
széles rozs, árpa tengerek,
ölelvén dombot és eget,
és rajtuk át egy út vezet
szép Camelot felé.
A népek föl s le járnak ott,
csodálván mind a liljomot,
mik benőtték az elhagyott
Shalottnak szigetét.

Hol nyárfa reszket, s hófehér,
bús fűzfa ága vízbe ér,
lágy fodrot sző az esti szél
a vízre, mely nyugodni tér
szép Cameloton át.
S virágok közt a csendben áll
egy négytornyú nagy szürke vár
mely évek óta őrzi már

Shalott kisasszonyát.
S a fűzek közt a part alatt
sok ló vonta uszály haladt,
és kecses vitorlás szaladt
le, hogy nyomán a hab hasadt,
szép Cameloton át.
De ismerik-é odaát?
S ki látta vajh kezét, haját,
vagy ablakában őt magát,
Shalott kisasszonyát?

Csupán az árpa közt korán
kaszáló béres hallja tán,
miként visszhangzik egy vidám
ének az ár túloldalán
Camelotba tova.
S a béres, kit az este ott
ér kéve közt, hallván, legott
szól halkan: ‘Ez biz’ ő, Shalott
Tündérkisasszonya.’



II.
Kinek kezén csak egyre jár
egy bűvös színpompás fonál.
S reá úgy átkok átka vár,
ha arra pillant, merre áll
Camelot városa.
S számára átka rejtelem,
imígy csupán a szőttesen
serénykedik szép csöndesen
Shalott kisasszonya.

És egész álló éven át
egy tükör borítja falát.
S tükrében árnyak nagy hadát
szemléli, mert az útra lát,
mely Camelotba tér.
Folyón örvénylik ott a hab
az útnál, min sok nyers alak,
s vásári árus lány halad
és Shalottból kiér.

S ritkán apát baktat lován,
vagy boldog leánykák nyomán
apród igyekszik szaporán
s pásztorlegény az út porán
tart szép Camelotba;
S olykor lovag is átsuhan
tükrén, de néki nincs olyan,
mert ő csak sző magányosan,
Shalott kisasszonya.

S mindazt, mi tükrében lebeg,
szövétnekében őrzi meg:
gyakran, mikor más szendereg,
temetni indult bús sereg
tartott Camelotba.
S máskor magasban járt a Hold,
tükrébe ifjú pár hatolt,
„Emészt világom árnya” szólt
Shalott kisasszonya



III.

Midőn fenn járt a rét felett
a Nap, épp akkor érkezett
az árpa közt, mely kéve lett,
s vakító vértben léptett
merész Sir Lancelot.
Veres keresztes hős vitéz
térdel pajzsán s egy hölgyre néz,
és pajzsa szikrát hányt a réz
mezőn, min állt Shalott

Kantárja úgy villant talán,
mint némely tiszta éjszakán
a csillag fenn az éj taván,
s csengettyűk szóltak, míg lován
Camelot felé haladt.
S övébe ott, hol kardja volt,
egy nagy ezüst kürtöt csatolt,
s így csengve-bongva lovagolt
Shalott vára alatt.

S a tündöklő kék délidőn,
szép nyerge csillogott dicsőn;
sisak, s a dísz a fejtetőn
egy csóvaként lángolt, midőn
Camelotba ügetett.
Miként ha bíbor alkonyon
szakállas üstökös oson
az égen át, csillagnyomon
Shalott vára felett.

A Nap csillant szemöldökén;
Lova patáin járt a fény;
S a sisak aljánál a szén-
szín haja lengett könnyedén;
közel már Camelot.
S amint a parton lovagolt,
a kristálytükörbe hatolt,
s ott „tralla-lalla”, így dalolt,
merész Sir Lancelot.

A hölgy feledte szőttesét,
s a mélyre vetve két szemét,
a győzteseknek győztesét
meglátta, merre állt a szép
Camelot városa.
S mit szőtt, a szőttes elszakadt
a kristálytükör meghasadt,
„Lesújt az átok!” így riadt
Shalott kisasszonya.



IV.

Medrében feljajdult az ár,
keletről vad szél tépte már
a sápadt erdőt, és a sár
csak nőtt, amint ázott a vár,
Camelot városa.
Lejött, a tornyát elhagyá,
s kikötve egy bús fűz alá,
egy bárkát lelt, s felírta rá:
„Shalott kisasszonya”

És lent a folyó mély, sötét
vizén -már látva végzetét-
emelte fel tekintetét,
s immár ekképp nézte szép
Camelot városát.
És midőn leszállott a Nap,
eloldozá a láncokat,
s magával vitte őt a hab,
Shalott kisasszonyát.

S amint feküdt ott, hófehér
köpenyét verdeste a szél,
-befödte hulló falevél-
Nem messze már az úti cél:
Camelot városa.
S midőn a folyón szelte át
fűz födte domboknak sorát,
elzengte utolsó dalát,
Shalott kisasszonya.

S dalát hallották messze lenn,
mint zengte, fennen, s csendesen,
míg már szemének fénye sem
csillant, míg elhunyt teljesen.
S Camelot városát
elérte, ám meg azelőtt,
hogy elhagyá a tág mezőt,
a halál utolérte őt,
Shalott kisasszonyát.

S amott magas falak között,
sok tornác és torony mögött
egy fényes díszbe öltözött
sétányhoz ért, s elé szökött
Camelot városa.
Köréje gyűlt az úri nép,
lovag, lord s hívta mind nejét,
s a bárkán olvasták nevét:
„Shalott kisasszonya”

Vajon ki ő, s itt mit keres?
S a kastélyra félelmetes
csend szállt, megállt a sok nemes,
s keresztet hányt egész neves
Camelot városa.
Csak Lancelot szólt csöndesen:
„Mily bájos arc! Az Ég legyen
kegyes! Nyugodjék csöndbe lenn
Shalott kisasszonya.”


2010. május 1., szombat

Rendhagyó

Mirtusz írt pár sort a szerelemről... Bemutatom a cuccost kicsit rendhagyóan...

Két dal és egy idézet...

I 3DG!

Pain~




" I wish I could go back to when I met you... And walk away. "

I hate everything about you~

2010. április 4., vasárnap

Boldog Nyulat!

Mindenkinek Kellemes Húsvétot Kívánok!
(és ajándékszagot)

2010. április 3., szombat

"nyújorki akarok lenni"

ez a mondat kábé minden adásban előfordul. Milyen adásban? What not to wear.

A műsor lényege, hogy egy nem túl biztató ruházatú műsorvezetőnő, és egy érdekes, néhol Gock-os (meztelenül is szép vagyok) trükköket alkalmazó műsorvezető, a 'rosszul öltözködő' emberkéknek, 2000$-t nyom a kezébe, aztán zúzás ruhát venni. Persze amcsi sztájlban, minnél színesebb annál jobb alapon.
Ide szabadíttotak be egy lolitát. A barátai küldték, mert nincs stílusa. Az összes ruháját kidobták. az elején sírt is. Fekete lány volt, sosem fésülködött. A haja egy kóctenger volt. 

A hölgyemény igazi amerikai akart lenni. Olyan izé. Tudod eredeti.

Aztán ráadtak, egy miniszoknyát egy magassarkúval. Erre ő kijelentette, hogy meztelenül érzi magát. Lapostalpúval tűrt. 

Aztán a jól megszokott haját vették 'kezelésbe'. A csajon látszott a tűrés. Nem akart változni. Jó volt neki úgy. Menőség? A szépségért meg kell szenvedni.

Ecset, sminkes, táska, rúzs. Jött a méjk áp szeksön. A lány kijelentette, hogy ez nem ő. Ez csak maszk. De tűrt.

A műsor alatt, minden harmadik percben kijelentették, hogy a régi ruháiban úgy nézett ki mint egy tíz éves. Itt is tűrt. Beletörődött a sorsába. Mindenkinek egyetlen sorsa van. akinek ez a mondat ismerős, az előtt leborulok...

Végülis amerikai lett. A barátai agyon dícsérték. A pasik is felfigyeltek rá.

Kár, hogy feladta korábbi álmait.

Illik harminc évesen lolitának lenni?

Nekem nincsenek lolita álmaim. a puding próbája az evés. Én ettem. Nem sajnáltam a lányt. Talán én is így döntöttem volna?

Érdekes miért írok ilyet.

Üdv,
a Liliciát akaró Sugjokuchi

2010. március 22., hétfő

Barátság?

Sokszor elgondolkodom ezen a szón. Barátság. Van igazi jelentés tartalma, esetleg egy lánc ami két embert összeköt, másokat elválaszt? Vagy talán a legélesebb édes tőr amivel az ember lelkét vehetjük célba?
Szent. Vagy legalább is az volt. Elválaszthatatlan kötelék. Manapság sokszor porlékonyabb a homoknál. Kegyetlen.
Sokszor, sokan hagyják ott a barátaikat, hogy egy 'magasabb társadalmi rétegbe' léphessenek. Én ezt nem értem. Miért? Miért nem férnek meg egyszerre mindenkivel? Aztán, ha kitaszítják onnan, jön vissza mint a kitett kutya.
Máskor eláruljuk őket, hogy a következő pillanatban újra a mosolygó és kedves arcunkat mutassuk.
Én is csináltam már ilyet. Gondolom te is. Én megbántam. Remélem te is.
Tegyük újra szentté ezt a hagyományt. A barátságot. Az árulások értelmetlenek, feleslegesek. Erősítsük meg azt a láncot ami összeköt téged és a barátaidat. Kérlek...
A bocsánat kedves szó... ha van mögötte igazi érzelem. Ha megbántottak, fogadd el ezt a szót engesztelésül. 
A büszkeség álarc, ami jéggé dermeszti a szívet. Érdektelenségbe hajszol.
Szeress. Szeress valakit. Megéri.
(a tapasztalataim beszéltek belőlem, meg az ilyen történetek láttán belőlem kíméletlenül előtörő keserűség. a tea édesen jó...)

2010. február 16., kedd

Break - 3DG

Hát nem is tudom...

Helló,

Luts ide vagy oda, pénz ide vagy oda elbizonytalanodtam. Asszem várok tavaszik. :) Amúgy Aru a kicsi lány... Volt már fél tucat baba az előző post óta, de Aru. Ne kérdezd miért.
Megfogott. Szeretem. Leírhatatlan érzés.
Jajj, kicsilányom, nemsokára megleszeeel. :D 
Szeretlek, csak, hogy tudd. Luuuuuuts, elrabolom tőletek a leányzót. :)
Legyen már Március. Életemben elősször tartok be egy magam álltal kreált szabályt. Pedig megvan rá a pénzem.
Your foolish,
Sugjukuchi